Słuchaj i śledź tekst:
Transkrypcja po hiszpańsku:
P: Este es el podcast de la escuela de español La Mancha. Bienvenidos! Estás escuchando nuevo episodio del podcast, aprendiendo español con Pablo. Y en este episodio tenemos dos invitadas especiales, Alejandra y su hija Sofia. Vamos!
P: Bueno, Alejandra y Sofía, bienvenidas!
A, S: Hola, ¿que tal?
P: ¿Cómo están?
A,S: Muy bien gracias. Muy bien, perfecto, gracias
P: Me alegra, me alegra. Yo estoy muy emocionado estar aquí, compartiendo con ustedes, también para la gente de que escucha el podcast. Y hoy vamos a tener un podcast bastante bonito. Nos van empezar a comentar porque el español. Son dos chicas de Polonia, mamá e hija, y bueno, tienen una gran historia y un montón de experiencias que compartir con nosotros el día de hoy. Si quieres, empezamos con Alejandra. Alejandra, ¿cómo estás?
A: Muchas gracias Pablo, es muy bonito que has dicho. Bueno, estoy aquí con mi hija Sofía. Yo soy una persona, bueno enamorada en España hace muchos años. Y eso tenía resultado que empecé a estudiar arte español para aprender más, para saber más y también para entender más porque sin estos estudios no sería posible para mi, bueno, ponerme en este proceso de enseñanza, de sabiduría (P: claro, aprendizaje, muy bonito)
P: Y estás con tu hija acá, Sofía
A: Sí, sí Sofía, sí
S: Hola
A: Sofía tiene un trayecto, un poquito diferente, (P: claro) diferente que el mío. Y es bonito que es tan diferente que yo.
P: También es muy interesante que ambas hablan español, entonces se pueden comunicar pues en su lengua nativa que es polaco. Ambas nacieron y crecieron en Polonia, y bueno, comparten esa, esa gran y bonita experiencia de hablar español entre ustedes también, verdad Sofía.
S: Sí, es verdad. Bueno, aquí mi madre hablaba sobre, sobre su historia pero yo quería decir que mi madre me estaba inspirando muchísimo en todo ese proceso, aunque bueno, nuestros trayectos sí, son diferentes pero siempre tenía a mi mamá ahí en mente que trabaja duro para llevar a cabo su proyecto, para avanzar. Así que es una muy bonita oportunidad para estar aquí con mi madre, compartir todo eso.
P: Que linda historia. Es una historia muy bonita, muy muy bonita. Alejandra, estás estudiando historia y arte de España. Especificamente enfocada en el arte de España, ¿verdad?
A: Sabes Pablo que, bueno, el perñiodo cuando empezamos estar en España y enamorada en España, fue hace años. Los años dos mil dos, hasta dos mil seis vivimos en España cuendo mis niños, cuando mis niños eran muy pequeños. Después volvimos a Polonia, pero este sentido de, de que he perdido algo, que no he, (P: claro) que no he aprendido algo, (P: claro) ahí estos años nunca me dejó y quería aprender más. Entonces me, bueno, (P: Te dedicastes a continuar el aprendizaje. Muy bonito). Y empecé los estudios cuando tenía cuarenta y seis años, nunca es tarde. (P: claro, nunca es tarde, muy bien). Bueno y lo estamos haciendo para aprender más. Viajo a España mucho para que no es sólo la información de los libros y de Internet para, pero son las cosas que yo puedo ver en mis propios ojos.
P: Claro, claro, totalmente. Y bueno, como, como es el dicho, nunca es tarde y también bueno, es una gran experiencia y me pone muy feliz que realmente lo compartan de esa manera y también ella se sienta inspirada por todo ese amor que también le tienes a la cultura de España y todo el tema. Y Sofía, ¿qué pasó?, cuénteme, ¿porque terminastes porque vives ahorita en Madrid. Qué estudiastes? ¿Qué te gustó? Háblanos un poquito de eso.
S: Bueno, pos los principios son bastante parecidos a la historia de mi madre, porque los años dos mil dos, hasta dos mil seis pues vivimos en Benicarló, en la costa. Y bueno, diría que los principios eran como más, era una necesidad porque allí mi padre encontró un trabajo, así que nos mudamos allí. Así que en ese tiempo como nunca tuvimos la oportunidad de realmente conocer más la cultura, centrarnos en esto y siento que ahora justo yo y mi madre estamos, pues descubriendo España de nuevo. (P: woow) Mi madre está estudiando, yo bueno en Madrid, así que ahora realmente tenemos el tiempo para descubrir un poco más la cultura. Y bueno, yo estudié protócolo y organización de eventos en una universidad de Madrid. La verdad me gustó mucho. Mi plan era pues basicamente eso, acabar los estudios, a lo mejor volver a Polonia. No sabía, cuál era el plan. La verdad hasta ahora no lo sé, pero bueno. Sigo en Madrid y llevo ahora seis años viviendo allí, de momento me gusta. No sé si me voy a mudar a otro sitio pero bueno, Madrid siempre estará en mi corazón por asi decirlo (P: que bonito). He empezado unos estudios de management también en Madrid, así que bueno, estoy bastante relacionada ahora con la ciudad, así que ya veremos que, que trae el futuro para mi.
P: Muy bien, muy bien. Muy bien y muy inspira ahora tu historia. Y tal vez sería importante que tal vez tocáramos el tema de ¿cómo ustedes aprendieron y manipulan el idioma tan bien? Recibieron clases? ¿Estudiaron por cuenta? Empezaron a escuchar música? Porque tenemos muchas escuchas
pues la idea es la, la idea es ¿cómo?, ¿cómo empiezo?, ¿qué, qué le sugieren ustedes a la gente en particular, por ejemplo habla polaco y quiere empezar a hablar español? ¿Cómo pueden ellos tal vez empezar a tener un mayor conocimiento o tal vez un vocabulario, qué le sugieren?
A: A bueno. En principio era bastante difícil, porque cuando fuimos a España en el año dos mil dos, yo no sabía nada de español. Sólo, sólo sabía: buenos días y muchas gracias y nada más. Y como los niños eran tan pequeños y estaban enfermos muchas veces, yo tenía que ir al médico, (P: claro) no sabiendo de español (P: woow) de nada. Entonces antes de ir al médico, yo tenía que aprender el vocabulario. (P: claro) Cómo es que tose, cómo es que tiene mocos, cómo es que tiene fiebre. (P: fiebre) Todo eso tenía que decir en español y eso fue mi primera escuela. Escuela de vida pero también escuela de idioma. Después empecé a aprender sistematicamente y eso fue así, cinco años en España resultó que yo simplemente escuchando todo, todo (P: sí) en cada momento español me ayudó a aprender a sí. (P: claro) Pero después tuve clases, (P: aja) también en La Mancha de Lila Poszumska de aquí en Gdynia, que es escuela estupenda en mi opinión. Y también aprendí por Internet, (P: por tu propia cuenta, claro) por podcasts, (P: la música, ¿verdad?) la música, (P: claro) las palabras de las canciones.
P: Exacto, las letras y bueno. El idioma español es un idioma muy amigable, es un idioma muy dulce, y es un idioma muy bonito de aprender, ¿verdad? Entonces todo eso siempre lo mantienen a uno motivado a bueno, seguir aprendiendo como el idioma. Y Sofía, cuéntanos.
S: Bueno, en mi opinión lo más importante para aprender un idioma es entrar en el entorno donde hablan ese idioma. Eso al principio puede ser una lección de vida muy dura (P: claro) cuando no entiendes lo que están diciendo o no sabes si están hablando de ti, o riéndose de ti o algo, o sea entiendes el veinte por ciento. Pero ya me entiendo sé, en ese, en ese círculo de gente, pues ya, como estás escuchando a las palabras, bueno sin tener que estar pendiente eso porque simplmemente te entran las palabras y todo, o sea. En mi opinión es muy importante estar en ese entorno. (P: okey) Recuerdo que una vez estuve en clasa porque mis clases en la universidad, pues las tuve en español. Y bueno, ya entendía porque yo, bueno cuando vine a estudiar a España, pues entendía español pero como tuvimos tanto tiempo de pausa desde el año dos mil seis, pues ya entendía pero a la hora de hablar, pues era un poco, bueno, difícil, la verdad. (P: sí, aja) Y recuerdo que tuve en clase una chica que era de Andalucía, y yo pensando después de un año que woow, ya entiendo perfectamente español. Pero cuando la chica de Andalucía empezó a hablar, pues dije que no entiendo nada de español.
P: Sí bueno, tenemos acentos, ¿verdad? (P: sí) Especialmente un país tan grande como España, con un montón de divisiones también culturales, porque adentro del país tiene su división cultural. Lo pueden ver hasta en el arte, verdad. Los eventos, en todo. Bueno, ellos tienen también otra ramificación del idioma español entonces por ahí va también, se va cambiando. No es como el español latinoamericano, por ejemplo. Realmente nosotros hablamos un español más, más estándar pero tenemos todos, todos nuestros países latinoamericanos tienen su propio acento, ¿verdad?. Y también tienen su propia manera de decir algunas cosas, entonces para una persona que no está acostumbrada.
S: Eso sí. Cuando ya piensas que entiendes, (P: sí) que ya sabes algo, viene alguien de Andalucía (P: claro) o de otro país (P: claro) hispanohablante y ya, o sea no entiendes nada. Pero bueno, eso es lección de vida.
P: Bueno, bueno, muy bien. Y qué tal si conversamos tal vez de, ¿qué tanto en especial para para Sofía, que tanto te impactó, el cambio cultural de, digamos de crecer en Polonia y mudarte a un país con un clima, con un calor cultural, con un calor social diferente? (S: sí) ¿Cómo fue ese cambio?
S: Eso al principio era para mi muy difícil porque a mí en esos tiempos me encantó Polonia. Me encantaba la forma de vivir aquí como que es más tranquila, más, más seria yo diría. Y al entrar en ese ambiente como muy energético, muy de salir, muy de estar con gente todo el rato, pues me sentía como un poquito agobiada. Y recuerdo que los principios sí, sí eran duros porque yo con mi mentalidad diría un poco más cerrada, un poco más tranquila. (S: reservada ¿tal vez?) Sí, reservada sí. Pues no me encontraba como, como en un buen estado diría entre la gente. Pero en un momento difícil, bueno, es que estás en un país diferente, pero tú eres el, el que vino de otro país. Tu tienes que acostumbrarte y aprender cómo, cómo vivir con esa gente, pues decidí que yo también voy a intentar estar abierta, estar energética, (P: claro) de repente empecé a hacer amigos, empecé a salir, empecé a como relacionarme con gente y la verdad era una historia muy bonita que ahora tengo muchísimos amigos (P: claro) aquí y en Madrid también. La verdad, a veces, o sea las cosas parecen que son muy difíciles, pero somos nosotros que se las hacemos difíciles a veces.
P: Sí, claro, claro. (P: sí) Sí. A mi tal vez, por ejemplo mi experiencia personal es tal vez todo lo opuesto. Pues que vengo de un país que, se pueden imaginar, ¿verdad? (S: sí) Yo soy de Costa Rica y bueno, la gente tiene una manera muy diferente sobre llevar el día a día a unas a digamos a la sociedad de acá, en Polonia. Entonces es muy diferente, hay mucho, te entiendo completamente porque hay un cambio también lo que pasó, de qué te tu vistes, cómo que salir de esa (S: sí) caparazón, (S: sí, sí) verdad. Abrirte más. A mi me pasó, me pasa también lo contrario, como que me toca preservarme más, entonces es como, (S: sí) pero bueno. Este es el parte del proceso de aprendizaje, de vivir en otra cultura y otro país, pero.
A: Pero sabéis que también el problema de estereotipos así que muchas veces pensamos cosas de otras nacionalidades o pueblos. Qué es estereotipo, sí? No es verdad o no, (P: no es verdad) en total verdad.
A,S: sí, sí, claro que sí que todo.
A: Yo cuando, cuando volvimos a Polonia después de estos cinco años en España. Yo de repente podría ver que los polacos piensan muy estereotipicamente (P: sí) sobre España y sobre tradición española, cultura española. Los polacos que yo podía hablar, con quién yo podía hablar, pensaban más o menos que España es la playa (S: y el sol) y el hotel. (S: Lanzarote, calor, sí) sí, el calor (P: el calor, Ibiza) fiesta y flamenco. (S: flamenco) (P: flamenco) Mientras España es muchísimo, muchísimo más. (P: sí) Es solamente la playa y el verano en España son pico de iceberg sí. Es, es una (P: sí) cosa y me parecía que yo, yo simplemente me gustaría hacer algo sobre, sobre este modo de pensamiento. Y decidí hacer una página en facebook que se llama en polaco: „Hiszpania nieodkryta” que en español puede ser: „España para descubrir” y (P: tienes que compartir luego para que quienes escuchen se meten en la página) sí, sí, por supuesto. Y eso, eso yo he hecho para, bueno,
(P: esta es tu colaboración, este es tu granito, verdad) exacto, cambiarlo, cambiar el estereotipo sí, que es, que España es mucho más, (P: sí) que es cultura, historia.
P: Mucha. De mi parte, de mi parte como latinoamericano, diciendo basicamente descendiente de, de los españoles que entraron a América, tenemos tal vez una visón cultural de España muy diferente. Tal vez a la que, a la que ustedes siendo, digamos, parte del mismo continente, Europa y de la Unión Europea, tal vez tiene un concepto muy diferente. Los latinoamericanos, en ciertos países pues tenemos como, como esa idea verdad, esa idea de que fue lo que pasó con la conquista. Hay mucho latinoamericano que no le gusta mucho el tema. Que no le gusta como conversar o no le gusta mucho como, como el tema. Y también tenemos el estereotipo diferente verdad, sí (S: sí)
A: Pero también punto de vista. Para los polacos Cristobal Colón es un héroe. Y cuando hablé con alguna persona de México, para esta persona Cristobal Colón es una, es un carácter negro. (P: sí) es una persona muy mala. Y mira que, que diferencia (P: claro) de punto de vista sí, (P: claro) es, también es.
P: Y, y sí, por eso te cuento. Cristobal Colón, si hablamos de historia, lo remontamos al tema de la conquista, hay una, es una, es una discusión muy muy seria. Porque hay países que tienen su día y le celebran a Cristobal Colón, la conquista y digamos mi país por ejemplo, nosotros estamos completamente lo opuesto, verdad. Él es una mancha, bueno. En países tan nuevos como por ejemplo los países centroamericanos, que somos países relativamente nuevos del continente, los últimos tal vez. No somos países tan, tan antiguos como México y todos pequeños países que se vienen como una historia cultural histórica más amplia. Guatemala, hasta tal vez Honduras pero los países más nuevos como Costa Rica, Panamá, Nicaragua, nosotros tenemos un punto de vista muy diferente a la conquista. Pero bueno, es parte de todos esos estereotipos y si le tenemos que agraceder algo a España fue este hermoso lenguaje, el hermoso idioma que nos dejó puesto que el español es un idioma hermoso y nos comunica, y nos, nos pone a todos en una misma, una mesa verdad. Nos pone a todo el, a todo el continente americano basicamente. Y bueno, nos, nos, nos. Es un puente de comunicación hermoso y el gran punto que por ejemplo tenemos personas como ustedes. Que realmente, que tiene un idioma que es como el agua y el aceite, (A: sí) y se adaptan. Todo el tema de la fonética, todo el tema de los sonidos, ese registro, verdad, el tono. Son cosas que realmente, cuando hablas otro idioma te das cuenta que juegan porque tienes que cambiar el tono de tu voz. Tienes que cambiar la manera en la que articulas, (A: la melodía) la melodía, entonces es un tema, es un tema importante. Es posible para toda la gente que está acá escuchándonos de Polonia, chicos y chicas, es posible aprender hablar español. Acá tenemos a Alejandra y Sofía, son un gran ejemplo de eso. Y bueno, acá en la escuela también tenemos muchísimos estudiantes que, que les motiva, que se ponen muy feliz, que todo el tema en la música, la cultura, los hispanoparlantes, los ponen muy, muy, muy emocionados. No sé chicas si tienen tal vez tenemos un poquito de tiempo para, para que nos cuenten que es lo que viene. Alejandra, seguís estudiando, pasas, estás estudiando ahorita y seguís estudiando la historia y la arte de España. ¿Hay algo, hay algo en esa parte que te gusta? ¿que te sientes ahorita motivada, qué estás, actualmente, qué estás estudiando?
A: Ah, bueno. Yo pienso que ahora poquito a poco estoy especializada en Medievalismo, bueno, siglos de la época medieval. Y en España, este periodo fue muy, bueno es un periodo muy interesante por, por ejemplo por los reyes, las reinas de España y todo que pasó en este, este periodo en España. Bueno, y en este momento actualmente estoy haciendo estudios de doctorado (P: woow) y cuando, bueno, mientras estudiando aquí en la Universidad de Gdansk, yo siempre tenía este, cómo, cómo se llama (P: inquietud) inquietud que no me dan, que no me dan suficiente información sobre arte, el arte español. (P: okeyy) Había el arte polaco, el arte de nederlandés, el arte de todo el mundo, pero muy poco de arte español. Y decidí que tengo que aprender yo sola. Y después tenía bastante, bueno, algunos contactos con universidades de España, como, como Universidad de Navarra o en Universidad de Madrid, y simplemente me parecía que es posible estudiar historia del arte aquí en Polonia pero especializar en arte español. Sí, es posible. No es fácil porque aquí en Polonia me faltan libros, me faltan archivos, me faltan bibliotecas con materiales y todo sobre el arte español. Pero, bueno, sí, es posible, (P: con ayuda de Internet tal vez un poquito) exacto, con (P: claro) ayuda de Internet. (P: claro) Y también encuentros online a veces, sí. Pero, pero más de todo pienso que lo importante es viajar ahí. (P: sí) Ver (P: con sus propios ojos, claro) los oficios y (P: claro) sí, sí. Ver todo que estoy leyendo, sobre que estoy leyendo. Verlo con mis ojos propios (P: claro) y bueno, y es mi, es mi modo de aprender, de estudiar.
P: Y en cuanto a la historia, España tiene cosas muy, detalles muy interesantes que, que tal vez muchas personas desconocen, como por ejemplo el país Filipinas. Eso es una historia, una historia muy particular. Ellos fueron los reyes y gente rica de España fue para las Filipinas. Y ahí hay mucha gente con apellido español. Bueno, como que les cambiaron el apellido también pero, pero hay como mucho, hay una, se impregnó mucho la cultura española en un país asiático como Filipinas. Entonces creo que hay una gran, una gama de colores históricos que tal vez mucha gente desconoce.
A: Sí, por supuesto. En los años cuando Filipinas empezaron a hacer un país español, realmente fueron los años de, bueno de conquista en América, más o menos los mismos años. Pero siempre era sobre, sobre poner Cristianismo a las islas que están muy, pero muy lejos. Y eso fue la idea de emperador Carlos V (P: exacto) para, para poner Cristianismo a algunos países, bueno, no países, islas que son muy lejanas. (P: claro) Esto fue también, como, estaba construido el imperio español, que estaba el imperio en los siglos XV hasta XVII más o menos. Bueno, el Cristianismo sí, los métodos, los métodos no fueron muy buenos en mi opinión hoy. (P: claro, claro) Pero, pero…
P: Ese era como el detonante, el combustible pues para que España llegara tan lejos, verdad allí. Conversando con gente filipinas, también ellos me comentaron que usualmente cuando la gente tiene apellidos como españoles, es porque tienen tal vez una, una base económica social un poco más establecida puesto que son, digamos, descendientes de la gente rica que España llevó a Filipinas. Entonces es muy, es muy interesante todo el tema. Y me imagino yo que también todo ese arte, todo ese, esas piezas magníficas que me imagino han de ser increíbles, tal vez se perdieron en el tiempo y bueno, usted está haciendo ahorita un gran esfuerzo, pues para que la gente también se de cuenta de eso. Y chicos y chicas, vamos a postear el link de facebook, verdad, es una página en facebook?
A: Sí, es una página en facebook, aún es sólo en polaco pero estoy pensando de hacerlo en, puede ser en inglés y en español (P: perfecto) para para, bueno, para informar a la gente, que, (P: claro) que riqueza es en mundo español, no sólo es España sí, porque la cosa muy interesante es cómo toda, por ejemplo la arquitectura española estaba trasladada a los países como Filipinas, (P: claro) como, como a las Américas, sí. Y es, bueno son, son, cómo, cómo se llama, a veces me faltan palabras aún. (P: no te preocupes) Son, son tipos de arquitectura española (P: claro, claro) que, que podemos encontrar en México o Guatemala o en las Filipinas. (P: totalmente, totalmente) Son tipos españoles, sí.
P: Y sigue siendo arte, cierto. Puesto que la arquitectura es, es arte, claro. Y nosotros, yo siendo nativo de, de país latinoamericano y tal vez teniendo la dicha de haber ido a conocer a otros países que me rodean, hay una gran, sino es que al noventa y cinco por ciento de la influencia en arquitectura es de España. Entonces también es una forma de arte, verdad, que mucha gente tal vez y me incluyo, simplemente tal vez no le ponemos atención, bueno no le ponemos atención a nuestro entorno. Pero tiene una, tiene una, un trasfondo más que, más importante. Y bueno Alejandra, gracias por también querer romper estos estereotipos y, (A: de nada) y bueno es, (A: es el placer) claro y es una, es una iniciativa muy bonita también. De acá la escuela te apoyamos en ese proyecto y que siga para adelante por muchísimo más tiempo, y vamos a estar siempre al tanto de las actualizaciones de la página que hay que compartirla con todos. Y vamos a ver que tenemos. Sofi, que viene, cuáles son los planes ahorita?
S: Pues la verdad, ahora estoy un poquito pensando qué hacer ahora. Bueno, como dije estoy haciendo un máster en Madrid pero la verdad me gustaría como conocer un poquito más de España, a lo mejor un poco más del mundo y estoy pensando mudarme a otro sitio. Puede ser en España, pero la verdad estoy abierta a diferentes posibilidades para conocer un poquito más del mundo. Me gusta mucho Sevilla por ejemplo, estoy enamoradísima de la ciudad. Me encanta la cultura, bueno, el calor menos, eso sí que hace muchísimo calor en Andalucía, pero ese es como mi punto en el que estoy pensando más. Que ya veremos, la verdad es una, aún no sé exactamente que voy a hacer ahora mismo, pero a mi me gusta como ese, no saber por asi decir. Eso es una aventura también. La verdad me trae la vida y así.
P: Bueno, muchísimas gracias. Yo creo que lastimosamente llegó el momento de despedirnos. No sé si quisieran dejar algún mensaje a la escuela, la gente que nos escucha.
S: Sigan a mi madre en facebook, que de hecho está haciendo un viaje a Madrid ahora mismo, creo (A: sí, sí) con un grupo de gente que está interesada en la cultura española, y en el arte de España y de Madrid así que creo que en septiembre.
A: Sí, hacemos (S: sí) el primer viaje porque empecé a organizar viajes en España. Y el primer
viaje va a ser desde el día veintuno de octubre. Vamos a Madrid, a mirar, bueno, pasar por Madrid con mi ayuda de información de cuentos históricos, artísticos. (P:woow, sí) Entonces sí, cinco días. P: Bueno, te deseamos todo lo mejor en ese viaje. Ojalá que puedas recolectar toda la información posible y de nuevamente chicas, muchísimias gracias por la participación. Nos pone muy feliz tenerlas acá ustedes como invitadas. Alejandra, Sofía, muchísimas gracias y esperamos que tengamos una nueva oportunidad en la próxima vez que andas por acá Sofía. (S: sí) Pues, vamos a continuar, vamos a hacer una segunda, un segundo episodio, verdad, una continuación. (S: perfecto) Tendremos muchísimo que hablar. Y bueno, por ahora me despido y muchísimas gracias, de nuevo les agradezco y todo lo mejor deseo de la parte de la escuela.
A,S: Muchas gracias, muchas gracias, a tí. Fue el placer.
P: Bueno chicos, los estamos dejando en este episodio. Tenemos a las invitadas Alejandra y Sofía. Muchísimas gracias.
A: Gracias, hasta luego.