Dos Ratones Y Barcelona – Dwie Myszki I Barcelona

 

Transkrypcja po polsku i hiszpańsku:

 

Dos ratones y Barcelona

Dwie Myszki i Barcelona

 

Pamiętnik Alberta

13 lutego 2021 r.

Mam na imię Alberto i jestem myszą. Piszę ten pamiętnik gdy jestem na łodzi. Dziś moje życie zmieniło się o 180º… To znaczy, że wywróciło się do góry nogami.

 

Diario de Alberto

13 de febrero de 2021,

Me llamo Alberto, soy ratón y escribo este diario desde un barco. Hoy mi vida ha dado un cambio de 180º.

 

Ale poczekaj, opowiem ci wszystko:

Dziś rano założyłem okulary przeciwsłoneczne i wyszedłem na zewnątrz. Rozmawiałem przez chwilę z kotem, który jest moim sąsiadem. Żaden z niego wróg, normalny kot, ludzie dają mu jeść, a on zostawia mnie w spokoju.

Kot powiedział:

– Czy wiesz, że jest taki daleki kraj… fantastyczny ….? Tam można pić sok leżąc na plaży, a wszystkie zwierzęta spotykają się na przyjęciach.

– Naprawdę?

Te cuento:

 Esta mañana me pongo las gafas de sol y salgo. Hablo un rato con un gato que es mi vecino. Ningún enemigo, un gato normal, los humanos le dan comida y me deja en paz. El gato dice:

– ¿Sabes que existe un país lejano… fantástico….? Allí se toman refrescos tumbado en la playa y todos los animales se juntan en las fiestas.

–  ¿De verdad?

– Ach, pamiętam te szczęśliwe dni w Hiszpanii wiele lat temu. Tam wszyscy się do siebie uśmiechają i możesz opalać się bez przerwy.

– Naprawdę? – dopytałem – nie wierzę.

– Tak, bracie. To świat, w którym nikt nie jest odtrącany.

 

O 12.00 odnalazłem ten kraj na mapie. Chwilę później byłem już spakowany. Mówią, że my myszy jesteśmy mądre, ale ja nie jestem zbyt bystry, jestem wystarczająco mądry, żeby wiedzieć, że jestem smutną i samotną myszą. Tylko że to, miało się już wkrótce zmienić…

 

O godzinie 14 byłem już na lotnisku. Niestety spóźniłem się i samolot odleciał beze mnie. Chciałem koniecznie rozpocząć podróż właśnie dziś, dlatego poszedłem do portu i wsiadłem na jedyny statek płynący do Hiszpanii. Była to stara łajba, która miała prawdopodobnie ponad 100 lat. Wchodząc na pokład spotkałem innych pasażerów: psy i koty, które podróżowały ze swoimi ludźmi.

Na pokładzie znalazłem  idealny kąt i zasnąłem..

– Ah, recuerdo los felices días en España hace muchos años. Allí todos te sonríen y puedes tomar el sol a cada hora del día.

– ¿En serio? – le digo – No puede ser.

– Sí, hermano. Es un mundo donde nadie está mal visto.

A las 12 encuentro el país en el mapa y hago las maletas. Dicen que nosotros los ratones somos inteligentes, pero yo no lo soy mucho, aunque sí (soy bastante listo) lo suficiente como para darme cuenta de que soy un ratón triste y solo.

 

A las 2 ya estoy en el aeropuerto. Desafortunadamente llego tarde y el avión sale sin mí. Como quiero empezar el viaje este mismo día, voy al puerto y cojo el único barco que va a España. Es un antiguo barco que seguramente tiene más de 100 años. Encuentro otros pasajeros: los perros y gatos que viajan con sus humanos.

Encuentro un rincón perfecto y me duermo.

 

Zamów dwujęzyczny audiobook Dos Ratones Y Barcelona – Dwie Myszki I Barcelona!

 

Więcej ćwiczeń językowych w kwartalniku:

Może Cię również zainteresować