Hiszpański online i na miejscu

Javier, de Guatemala !

Słuchaj i śledź tekst: 

Transkrypcja po hiszpańsku:

 

NARRADOR: Este es el podcast de la escuela del español: La Mancha. ¡Bienvenidos! Estás escuchando el nuevo episodio del podcast: Aprendiendo español con Pablo. 

PABLO: ¡Hola amigos y amigas! Otra vez más ACA, bienvenidos a podcast, otro episodio más del podcast de la escuela del español La Mancha. Para este episodio una vez más tenemos otro invitado superespecial. Javier, ¿cómo estás?

JAVIER: ¿Qué tal Pablo? Muy bien, gracias.

P: Me alegra que tenerte por acá, muchísimas gracias por sacar el tiempo y acaba a venir compartir con nosostros un poquito. Primero queda, bueno, Javier es un profesor de la escuela.

J: Así es.

P: Te encanta la educación, esto lo comentaste.

J: Sí, sí. Bueno, empecé obviamente con…en la univerisad, no, estudiando. Antés en Guatemala, por ejemplo, tenemos este…en Polonia se dice el liceo? Sin embargo, haya con nosotros, el bachillerato.

P: El bachillerato, claro. Sí, bueno, Javier y yo somos desde América, los dos somos hermanos americanos, él es de Guatemala, yo de Costa Rica, estamos como un páis de distancia…¡no! ¡Dos países de distancia! Nicaragua, Salvador…¡Uno casi! Pero, bueno, entonces compartimos muchísimas cosas que hoy queremos compartir con usted al nivel de, lo que bien diciendo, la educación y, bueno, en este caso nuestra pasión, nuestro ciclo educativo también empieza muy diferente al ciclo de la educación o educativo acá en Polonia, entonces también Javier nos va a comentar un poquito más de eso, entonces estudiaste allá, en Guatemala, el bachillerato.

J: Yhm.

P: ¿Hiciste educación?

J: Hice educación y después…bueno, encontré el trabajo online, Liliana me contrató y pues aquí estoy.

P: Bueno, felicidades. A nosotros, esta escuela es muy muy contenta y muy feliz da tenerte…/1.56/ Ok, Javier, y en este momento ya ¿cuánto tiempo tienes por acá?

J: Ahora mismo dos años y…¿nueve, ocho meses? Apoximadamente. Bueno, casi los tres.

P: ¡Casi tres años! Ok, ¡muy bien! Imagino que te ha tocado ya vivir en de lo que vieres en el invierno y todo esto

J: Sí, dos veces ya.

P: Complicado, ¿no?

J: No tanto porque aquí  no se vive en un invierno sino en fuerte con tanta nieve, eso no. Es pasable.

P: ¡Muy ventoso!

J: Un poco. Un poco 

P: Por el tema del mar, ¿verdad? Quedemos acá por la playa entonces a torno de un poquito ventoso. Pero, bueno, más o menos como para dar les una, como ser un poco más ilustrativo, en Centroamérica nosotros empezamos el verano para estas fechas de, digamos, de noviembre, de diciembre empezamos a más o menos como el vuestro verano.

J: Así es.

P: ¿Verdad? Y nuestro verano es un verano bastante largo, por lo menos en Costa Rica se extiende a como está mayo…¿en Guatemala?

J: También.

P: También.

J: De noviembre hasta mayo. Seís meses y luego el invierno que es practicamente lluvia

P: ¡Verano con lluvia!

J: Lluvia. El otoño en Polonia. O la primavera, esto sería el invierno para nosotros.

P: Esto es el invierno para nosotros, nosotros no estamos acostumbrados por lo menos yo no estaba muy acostumbrado a las temperaturas de dieciocho, dieciséis ya era frío.

J: Bastante.

P: Sí, para nosotros, para una persona que realmente nunca ha visto o ha experimentado el invierno así, creo que en Centroamérica lo más que ves, lo más bajo que estar tal vez es…

J: Los tres, cuatro grados.

P: ¿De verdad?

J: Sí. En la región de las montañas

P: Exacto

P: Y eso no es muy particular. No es como algo que…o que todo experimentemos. Pero bueno. Entonces, en base de este calendario, en base de esta experiencia que nosotros tenemos queremos venir a compartirles de usted como funciona más o menos ciclo electivo en este tipo de países y, bueno, Javier nos va a estar un poquito de eso. Más o menos, Javier, empieza el ciclo electivo en…

J: En enero. Quince o veinte de enero. Practicamente, las vacaciones empiezan el quince o treinta de octubre. Con sé los estudiantes allá tenemos, o teníamos, bueno, ahora no tenemos, teníamos. Se tiene ahora practicamente dos meses de vacaciones. Dos o tres meses. Pero estas van, perdón, van de diciembre y la mitad de enero, la mitad de, todo noviembre y la mitad de octubre. 

P: ¿Las famosas vacaciones de medioaño también? 

J: El medioaño es solo una semana.

P: ¿Tiene solo una semana? Ok, la diferencia, ¿hay cambia? Porque nosotros emepezamos el curso electivo más o menos en a mediados de febrero. Todo esto con un mes, un poquito, creo que un mes más después. La empezamos con el febrero quince y de allí se extiende hasta junio. Sin nigun corte, ninguna pausa y tenemos dos semanas de vacaciones de junio. Retomamos en julio y volvemos hasta noviembre.

J: ¿Noviembre?

P: Sí. Y de allí tenemos tres meses de vacaciones que es noviembre, diciembre, enero y en febrero nos retoma.

J: Practicamente tres meses, ¿no?

P: Sí, sí. No sé si una…¿se cambia un poquito?

J: Un poquito. Solo quince días, practicamente quince porque empezamos de quince. Quince do octubre, ¿no? Ahora mismo estaríamos en las vacaciones, en Guatemala.

P: A, ok. Sí, ok. Y se acá en Polonia, bueno, lo que viene siendo en febrero, pues, las clases se están, verdad

J: Sí y los más importante, imagino que en Polonia y en Costa Rica tmabién, son las Navidades y todo esto, ¿no? O las fiestas de Año Nuevo, Año Viejo, entonces esta razón tiene las vacaciones en esta temporada.

P: El curso electivo acá dura, creo que nos interrumpe, una semana, la verdad,en diciembre. Si interrumpe la semana.

J: Sí. Y en invierno un poco, también. 

P: Aha.

J: Y en enero y el febrero.

P: Y el curso electivo acá en Europa empieza en septiembre.

J: Septiembre, sí. Así es. 

P: Aha.

J: Sin embargo en unas univerisidades empieza, o en la mayoría de univerisades, empieza en el octubre.

P: ¿En octubre? 

J: En octubre. Aquí en Polonia escuchado sobre estudiantes empiezan en octubre practicamente.

P: Ok. Septiembre, octubre como un poquito después, digamos.

J: Sí.

P: Mayoría de univerisades extienden un poco el périodo, ¿de verdad?

J: Es probable que es así.

P: Es probable, sí. Bueno, y el nivel de educación, como consideras, digamos, a un estudiante promedio en Polonia la educación muy diferente, ¿verdad?, la que nosotros estamos acostumbrados o a la que, por ejemplo, podemos recicbir la educación normal que en Centroamérica recibimos. Creo que es muy diferente a la educación tanto evaluado que otras educaciones como en curso electivo. ¿Qué otra diferencia nos ha notado, Javier? Como…

J: Bien, pues,  no he estudiado aquí en Polonia no he tenido la oportunidad, sin embargo la obtuve en 2017 en Berlín. Entonces ya hablamos sobre el nivel europeo pues puedo deicr que en Berlín, en este instituto de lenguas en que yo venía principado por aprender alemán, ¿no?

P: Yhm.

J: No fue muy diferente. Sin embargo, es más hablado, entonces te enseñaban la lengua, te enseñaban alemán, más hablado, más directo, podría decir. Y de un principio, desde a uno los profesores estaban solo en alemán. Las pequeñas pausas  por decirlo así es que te hablaban en inglés solamete en estas ocasiones cuando no se entendía o comprendía algo. Y aún así habían estudiantes de ochos países especialmente Siria, por ejemplo, quienes no hablaban inglés entonces serán mucho más oportuno hablar, siempre en alemán, siempre en alemán y entonces esta fue la única experiencia que podía haber tenido en caso europeano. Entonces, es más directo, más fuerte.

P: Claro. Y yo, mi experiencia, he tenido la experiencia, por ejemplo, de que la evaluaciones que nosotros tenemos, bueno, nosotros tenemos la nota, como que dice la nota va a uno de cien y aquí se utiliza otro metódo, ¿no?

J: Sí, es verdad. En Guatemala también. Vamos de uno a cien, en Polonia creo que es de uno a seís.

P: ¿Y con letra? Hay con letras también, A, B, C, D, E y F.

J: Bueno, eso no, pienso que…

P: Es como el sistema americano, ¿sí? Es como que acá un sistema que también las escuelas, colegios utilizan este sistema como alfanumérico? Y las letras usan, la nota A que es, digamos, excelente. A una nota F nos digamos un poco pobre.

J: Deficiente.

P: Deficiente, sí, sí. Nosotros en la educación nosostros pasamos con, bueno, la escuela y colegio, la nota miníma es un 65

J: No, es similar en Guatemala.

P: También esta 65 sí…Bueno, ¡tienes cinco puntos más! Cinco puntos es una gran diferencia, si te equivocas puedes repetir un año. Entonces…

J: Estaba el caso en el que algunos compañeros con 59 puntos

P: Ohhh…

J: Y el profesor te decía: No regalo nigun punto ni nada.

P: ¡Es que es un punto! ¡Es que por un punto tienes repetir el año!

J: Sí, repetían el año, practicamente, estos compañeros por un punto. Pero…bueno. Son las diferencias en la nota

P: ¡Exacto! Exacto, bueno, eso son el sistema educativo, creo que…creo que  en cada país un sistema de educación particular, tal vez nosotros como centroamericanos, latinoamericanos tenemos un sistema muy diferentes a lo que un estudiante en España por ejemplo puede tener. También me imagino que yo al nivel de prueba, de evaluaciones, puede que acá sea un poco bueno, la educación obviamente es un poco más elevar. Por el tema también cultural tienen más cosas que enseñarte, hay un montón de historia detrás, por ejmplo en Guatemala una historia es más rica de historia de mi país solamente porque países basicamente no tenmos historia , es un país de… es un país de transito donde por ejemplo el Sur cruzaba al Norte, entonces la gente que tenemos allí es muy mestizada, es un, pues es una mezcla cultural gigantesca y no te puedo hablar de que en Costa Rica tengamos una historia, cultura rica, es más que todo  es un siempre así como un lugar de transito.

J: Pero antes éramos una república.

P: Exacto.

J: O de a compartirlo, un tercio de la historia, ¿no? 

P; ¡Claro! Pero por ejemplo ustedes también tiene el legado de todo lo que siendo azteca, maya…

J: Sí.

P: …todo esto, entonces…

J: Los mayas, principalmente.

P: Maya, viene con el tema y se representa cuando estás en Guatemala se representas inclusive las carreteras de arquitectura.

J: Sí.

P: Es una diferencia.

J: Y algo muy peculiar si habalmos de esto no de, por ejmplo, de los libros, se pueden comprar ahora mismo, los números mayas. Junto con los números arábicos.

P: ¡Wow!

J: Entonces, estos libros del gobierno, por ejmplo de las escuelas, mayora para los profesores y los estudiantes, entonces, se pueden encontrar los números mayas junto a los números arabicos. Entonces, es una forma de cual todavía seguimos aprendiendo números mayas.

P: ¡Muy bien!

J: Y es muy…no podría decir que difícil puesto que nos enseñan que estamos en escuela primaria, la escuela elemental, entonces llega a ser hoy poco fácil aprender pues sí, cuando le hablo, le comento esto los estudiantes, mis estudiantes polacos por ejemplo dicen: ¿Pero eso es el número cinco? Es una linia de. O cuando es, por ejemplo, número 50 entonces, es un pequeño cuadro dividido a la mitad y con el sistema vigeseñal que usaban los mayas y entonces se sigue representaando esta forma, entonces es bastante peculiar. Y seguimos utilizando eso.

P: Y cabe, sigue cabe notar que, que esa cultura, esa riqueza que usted tienen ese legaban celestral en cuanto que es muy notable que estando allí se puede sentir toda esta influencia que no tenemos en otros paíse, por ejemplo, bueno, de Centroamérica creo que Panamá, Costa Rica. Ya nosotros estuvimos un poco más…pues más distantes de todo

J: Tampoco lejos de

P: Sí, también. Y claro, y por este hecho nos convirtimos o tenemos una influencia más directa de otros paises como p.e. Estados Unidos y bueno, Panamá que tiene poco más de apego la influencia a las zonas del Sur de América de verdad. Pero usted si tuvieron contacto directo con en tema tradicional de usar agua? Como usar la arena, reloj de arena, todo este tema educativo que viene desendiendo de culturas celestrales definitivamente y, bueno, como lo mencionas que bonito, que importante que el gobierno sigue leandole ese carácter de importancia a todo esa cultura rica poniendo números, como mencionaste, en los libros.

J: Números mayas.

P: ¡Claro! Me parece muy, muy, muy bonito.

J: Asímismo podemos mencionar sobre el calendario maya también nos toque, también se sigue enseñando en las escuelas. No es muy utilizable pero que te sirvas significamente. No obstante también vez como cambian las temporadas, porque la luna era importante también, no sé, es más como lo educativo como diversión lo veo también, se llama como una desventaja pero lo sigue aprendiendo.

P: Claro, especial nuestra generación que p.e. otros aprendemos a contar con abakus.

J: En Guatemala los ábacos a veces se hace de maíz.

P: ¿De maíz?

J: Sí esto es una forma de como también los antiguos mayas, no, lo contaba.

P: Sí, por ejmplo, bueno, nosotros hacemos este tipo de abakus, bueno, yo tuve ábaco normal pero bueno que tocas el tema eso todo ese tema creo que es de  no importancia y una riqueza grande para nuestros escuchos pues toces cosas que tal vez son inimaginables, ¿verdad? Hay gente que están escuchando el podcast y mira tenemos este chico de Guatemala y allí sigue se han ábacos con maíz.Entonces son datos que llevan nuestro podcast de la escuela de riqueza y datos curiosos también pues toque yo hasta para mí hay montón de cosas, de datos inventados que tenemos en podcast, que son completamente nuevas y son experiencias muy, muy ricas y universas. Nosotros teníamos la escuela a calcula ahora con el sol entonces nos ponía una piedra como tipo bandera en este siglo y empezamos a calcular ahora dependiendo la sombra. Nos enseñaron de donde la sombra tenía que apuntar entonces dependiendo del sol, la sombra que nos estaba alejado de una piedra nos enseñaba contar que hora era. Va a ser mediodía, es le mediodía pasado, claramente no hacer tan preciso pues como reloj normal pero esa educación es, o por ejmplo, nos enseñaban como, bueno, en Costa Rica tanto como en Guatemala si no me equivoco tenemos unas zonas silmicas

J: O bastante fuerte.

P: Bastante fuerte. En mi país personalmente es por la experiencia en Costa Rica tenemos terremotos todos los días pero tenemos una zona tectónica superactiva entonces por ejemplo teníamos clases de como, como sobrevivir o de supervivencia, que hacer en caso de un terremoto, que hacer en caso de que p.e. una serpiente nos picara, que hacer en caso de un perro nos muerda…¿Me entiendes? Tenemos todo este porque usualmente vivimos en tropíco y yo siendo la ciudad tal vez no tenía tanto contacto con este tipo de, digamos, de temas que no sé, que una serpiente o el veneno, todo eso, pero siguiendo el plan educativo de país había zonas de donde era un requisito donde lo niños para la escuela tenían cruzar todo un pánatano, un bosque y podían ser picados por algo.

J: Como aplicar el curriculum interno, es decir, lo que está alrededor o lo más cercano del estudiande. Es verdad también que apartir de esto Guatemala tiene impactos de terrremotos. Te enseñan alejarte de las ventanas por supuesto. El triángulo de la vida, no sé si ¿lo enseñan en Costa Rica?

P: Ok, explicame.

J: El triángulo de la vida es esto: si ves un terremoto…vale, si sientes el terremoto, mejor dicho porque no lo ves…tienes que ponerte en una esquina puesto que una esquina es más probable que la pared te caiga o el techo te caiga y esta columna cuando estas en la esquina entonces quedas… o te protege

P: Te usas…te sirve de…sí te sirve de… te protege

J: Aún si se caye en las dos paredes al lado, p.e. Entonces lo llaman el triángulo. Es algo que se practica normalmente antes de las vacaciones de medioaño, siempre en junio y en mayo. Se empieza con este tipo de simulacros de los terremotos en Guatemala.

P: Ok, muy bien, exacto. Si nosotros tenemos todo ese tipo de también, por ejemplo, nos enseñan cuando algun día se empieza a ser muy caliente, no sé si pasa ya, cuando el día la temperatura normal sube es porque posiblemente vamos a tener un terremoto. No sé que haco? si un tiene pero basicamente nos decían cuando el día está muy caliente tienen que tratar desde el aire en lugar donde tengas con aire abierto, verdad, lugar abierto, campo abierto porque posiblemente vaya temblar y eso era tal vez cosas que las abuelitas le enseñaban a uno, que cuando está muy caliente va a temblar.

J: Sí, como aquí hay supersticiones, ¿no?

P: ¡Supersticiones! ¡Sí!

J: Que decías y al final llegaban a realizar.

P: ¡Exacto, exacto! Pura considencia, pero bueno, al final se fueron internando en los cursos electivos entonces teníamos profesora donde nos enseñaban que, por ejemplo, que hacer cuando hay un terremoto, que hacer, por ejemplo, si nos mordía una serpiente, que hacerse cuando nos pica una mantarraya…

J: ¿O, también?

P: Sí, claro, porque… como… Ok, en Costa Rica nosotros tenemos Pacífico y Atlántico, tenemos ambos. Y entre la distancia, entre cabo, realmente somos uniecmos, basicamente es un país largo, es un país ancho en el que tenemos acceso a los dos mares, dos oceános de manera muy, muy, muy básica o sea tenemos cuarenta y cinco minutos del Pacífico y tenemos al Atlántico un poquioto más distante pero igual podemos accesar y puedes darte Costa Rica una vuelta entera todo un día. Es un país muy pequeñito. Entonces hay una cominidad estudiantil muy grande en lo que viene siendo toda la faja de los oceános y pues los niños para ir a las escuelas, pues también tanían que cruzar y riachuelos que pegaban por el océano, todo esto donde también los podía picar la mantarraya o morder una serpiente cosas asiento, son las cosas que en veces yo cuento como yo recuerdo cuando estaba en escuela me enseñaban que hacer si esto pasaba. Ahora ya todo está modernizado, me imagino que…

P: Todo cambia.

P; Claro. El curso electivo me imagino que todo este tipo de información…no me imagino que todavía las tendando pero es una experiencia que les poco comentar y compratir con ustedes.

J: Bien.

P: Y, y, sí. Estos son clases muy bonitas, muy fundamentales para nuestro tipo de supervivencia que es diferente.

J: Bueno, Guatemala solamente nos quedamos con simulacros, sin embargo es algo más, en cuanto de las lenguas. En Guatemala se habla aproximadamente veintidós, en el que son lenguas de origen maya, cada una con su grmática con su vocabulario diferente y obviamente se sigue enseñando solamente en esas regiones donde la cultura sigue activa. Volviendo a unas de los libros, estos también siguen la lengua materna de los que estudian.

P: ¡Wow!

J: Entonces ya y profesores, perdón, que enseñan o dan las clases en idioma materno de cada estudiante en esa región, especialmente en la región occidental del país, es lo que se construye la mayoría de la población indígena en Guatemala.

P: Cultura de origen…

J: Exacto. Y es algo muy importante enseñarlo en su lengua materna es algo que…

P: Es algo muy importante, Javier, y es algo que yo de mi, de verdad, de mi corazón espero que no…que no se extinga, que siga a flama viva porque es lo último si nos, sí, tal vez me atravería de que lo último que a nosotros como centroamericanos después de la conquista, de la colonización nos queda.

J: Bueno, veía que tampoco fue tan luchadora, tan llena de guerra, como se entiende, ¿no?

P: No sé…

J: Más de un compartimiento…

P: Crees que…Bueno, creo que eso  puede ser punto de vista muy compartido puesto que hay gente que, por ejemplo, en curso electivo hay días festivos que nosotros celebramos, tenemos un día que yo lo, personal, nunca lo celebrado porque es el Día de Cristóbal Colón. ¿Usted tenía lo por allá?

J: No, en Guatemala no.

P: Bien. Nosotros tenemos el Día de Cristóbal Colón que es el día de celebración que realmente se tornaba bastante polémico.

J: ¿Y qué es la fecha?

P: No recuerdo. No recuerdo que fecha es que Cristóbal Colón si, no te podría así.

J: En Guatemala, por ejemplo, se celebra ahora, aquí en Polonia o en España, no me ha dado cuenta que es el Día de la Hispanidad.

P: Aha.

J: Sin embargo en Guatemala se celebra el Día de las Américas.

P: De las Américas…

J: Y estando aquí en Polonia y conociendo esta actividad en los libros y todo es totalmente diferente.

P: ¿Qué día es el Día de las Américas allá?

J: Es el…¿al inicio del octubre? No recuerdo mu bien.

P: Sí, tampoco recuerdo…

J: Pero en ahora en noviembre, en octubre estaba, en esta fecha y el Día de la…

P: ¿El Día de la…? ¿De las Américas?

J: De las Américas, exacto. Y simplemente celebramos esta unión desde los Estados Unidos hasta la Argentina. No se excluye, no se separa América del Norte y América Central, América del Sur, Caribe pues la riqueza de todas las Américas. Y recuerdo estando en la escuela primaria que cada lunes en Guatemala…no estoy seguro que hoy en día es así… y cada lunes tanías que, con tu salon, con tu grado, hacer un acto cívico, le llamabamos. Y siempre para esta temporada de las Américas se tenía que hacer un acto representativo para enseñar que cada país por ejemplo o algo importante de cada país y esta unidad. No recuerdo a venir en una… o una negativa encuanto de conquista de todo esto.

P: Exacto.

J: Y en Centroamérica estoy seguro que más también comódo que más que una lucha o una mezcla o un requisimiento de todo puesto que si se habla, por ejemplo, muchas veces en que los mayas fueron extindidos o algo como se quiera llamar los españoles en esa época es algo relativamente negativo pero puesto que ya las ciudades que encontramos en Guatemala, especialmente en el occidente, existían en esta temporada hace quinientos años…hoy en día siguen existiendo y tienen esos, ¿no? Entonces, bueno…fue más positivo

P: Ok, bueno, que bien y eso me alegra muchísimo escucharlo puesto que comento es muy polémico, en Costa Rica tenemos una visión de los españoles muy controversial. Es muy controversial, mucha gente están de acuerdo que…bueno, lo que pasa con Costa Rica también es que Costa Rica 

J: Esto tenía inflencia en el estado…

P: Sí.

J: Por el Canal de Panamá…

P: Sí, exacto. Costa Rica es más…tuvimos una batalla de conquista de lo que nsostros ya llamamos los gringos,¿verdad? De la gente, digamos, los estadounidenses, ellos invadieron nuestro país, entonces tanían un coronel que se llama William Walker y William Walker quería que Costa Rica fuera de Estados Undos. Entonces hizo toda una gran batalla, una guerra civil y fue una guerra entre Costa Rica y Estados Unidos y Costa Rica ganó la guerra lo que hizo, digamos, nos dió la independencia final y nos marcó como una República de Costa Rica. Entonces ha sido siempre una pena que ha pasado que en Costa Rica no teníamos…al más del tema de conquista, es un poco…es como…es como que realmente al final nos sabemos realemte que pasó la historia, como vemos la historia de los países de que llegaron a los tres caravanas pero no sé si es realmente estas caravanas estuvieron  en tu país, no sabemos.

J: Es verdad.

P: Entiendes, entonces que por allí donde empieza como… es como una historia de, realmente es una leyenda, se tiene que llamarlo una leyenda porque realmente no sabemos si una de ellas, de caravanas de españoles llegaron a una, a nuestros puertos – ¡no sabemos! Costa Rica es cien por ciento un país de paso como te comenté y toda la gente ha sido mezclada, ha sido…

J: Y antes de la como mencionas, estan deshabitadas..

P: Y usted tiene una cultura a origen más rica ¿no? Nuestra cultura de origen es muy pobre. Tenemos que abandono, puesto que como te dije la influencia americana y es muy fuerte. Por eso, por ejemplo, hablar inglés es una…yo no me atrevería de decir que el idioma inglés está al indioma que la lengua madrfe, el español, en Costa Rica el inglés tiene más la vida esta desventaja.

J: Cómo en Belice, practicamente. 

P: Sí.

J: Está al lado de Guatemala y…

P: Exacto.

 J: Bueno, si lo puesto habla más en idioma inglés.

P: Claro.

J: Y el español como se diría, es la segunda lengua.

P: Exacto. Est un most, ¿así? Teneis que hablar en inglés, en Costa Rica tienes que habalr inglés, tener un buen salario, tener una buena posición,tener una buena educación, tenr un buen futuro, tener buenas oportunidades para crecer el crecimiento personal, financiero depende de habalr inglés

J: Sí. En cuanto de esta división de las lenguas, por la crianza de lengua en Guatemala está por ejemplo siempre como fundamental, ¿no? Ele dos la lengua maya y ele tres de la lengua inglesa.

P: Inglesa.

J: Entonces sería las tres eles o las tres lenguas principales.

P: Ok, ok, buen detalle. Entonces esto pasa, esto pasa que por ejemplo a la educación en Costa Rica a nosotros, nosotros quejamos todo el tiempo porque cuando yo estaba en la escuela, en el colegio, teníamos que escoger entre inglés o frencés. Y como el surgimiento en nuevos comercios, nueva tecnología, modernización, todo esto se empezaron a abrir brechas de trabajos, empezaron a abrir en idioma portugués por ejemplo que tenemos en Brasil y nosotros, nuestro país, es experto en brindar servicios outsources que son como callcenter, todo este tema, entonces toda la educación y el nuestro sistema está enfocada en dos cosas: en el turismo y en hablar inglés y conocer los negocios de serviccios también, lenguaje…esa es nuestra educación, somo dos focus. No esta tan basada como en esta salga de colegio a querer estudiar lenguas, no, esto se los coje, claro, pero a os te lo preparan a salir de trabajo y ser ou gerente o, perdón, trabajar en una ajencia de turismo o ser un agente de viajes o trabajar en la area de callcenter , de todo eso. Entonces son las dos preparativas, claro, nuestras preparativas y giran al torno de turismo.

J: Sí, el bachillerato, por ejemplo, en Guatemala consta de ciento…ciento treinta y ocho bachillerato los cuales son, bueno, los m’as fundamentales, diría que son letras, el magisterio o para los pedagogos, leyes, entonces el bachillerato se tiene en pequeñas clases para dar ejemplo lo que podrías estudiar en la universidad. Y es algo muy, muy bueno, me atravería decir que el estudiante podría decir: O, yo quiero ser  el abogado o ser el médico, estudio el bachillerato en medicina, las clases fundamentales de la educación media y esos pequeñas clases, cinco, cuatro clases en cuanto a biología para ser médico o leyes para ser abogado. Y allí iba a descubrir que los estudiantes que de verdad les gustan o no les gustan a esta carrera antes de, como decimos en Guatemala coloquialmente, meter las patas y de estudiar en la universidad que no que les gustan. 

P: Sí, sí.

J: Pues arrepentir cambiar de carrera cuando ya es un poco…un poco tarde así se…

P: Ya, estás…Bueno, es muy curioso estos datos y, bueno, todo este tema es, es, yo siento como siempre lo repito en los episodios, es tan rico y tan lleno de información para gente que es, que no se imagina este tipo de cosas, ¿verdad? No se imagina que un país que se enfoca en que sus estudiantes se preparen de turismo o se preparen a que ya pagan a trabajar.

J: Eso es.

P: Exacto, entonces, la educación está enfocada y ahora la educación está hecha para que usted salgas de colegio y ya puedas desarollarse un poco en esta areas. Bueno, no sé si quieres agregar un mensaje, Javier, a los, a los  jovenes estudiantes, a  la gente que nos escucha, tal vez un mensaje, un mensaje que te gustaría transmitir a ellos en cuanto de un idioma, la educación…

J: Pues… Nada más de a que siguen estudiando español. Hemos hablado hoy pues de varios subtemas, ¿no? En cuanto si nos referimos a la educación de la lengua, la forma de enseñar etc, etc. Yo dirñia que aprender una lengua es imprescindible significativo. Siempre. Y desde el punto de vista, pues, educativo, me siento muy satisfecho con mi carrera, con que he comenatado con mis estudiantes, siempre, ¿no? Con lo, expresamos las stiauciones hipotéticas, si te gustaría cambiar la carrera, te gustaría hacer otra cosa siempre le digo que no porque es algo que me ha gustado hacer, por ejemplo, enseñar, decir todo lo que sé. Aquí estoy estudiando español aunque es…apesar de que enseño español, estoy aprendiendo también el polaco, estoy aprendiendo un poco el italiano, aprendí un poco el alemán pero me atravería decir de que hablo más el polaco, enonces es eso. Seguir aprendiendo y es algo también que he visto en la sociedad polaca  y que admiro mucho de ellos es que están constantamente aprendiendo sin importar la grafia

P: Increíble. Muchísimas gracias por el mensaje a los estudiantes y las chcias y chicos que están escuchando ese tipo de mensaje, pues, muy substancial y muy importante. Y una vez más, Javier, muchísimas gracias por…

J: ¡Gracis a ti!

P: …por tener tu tiempo, sacar el tiempo y compartir con nosotros y, y una vez más te lo agradecemos con corazón y, bueno, chicos, esto es todo por el episodio de hoy. Nos vamos a ver en próximo episodio, ojalá que las clases os ha gustado. Nuestro invitado, especialmente, el día de hoy y una vez más muchísimas gracias, Javier, espero que estás muy bien.

J: Muchas gracias y gracias también.

P: ¡Hasta luego! Fue un episodio más de la escuela española, La Mancha. ¡Hasta pronto!

Może Cię również zainteresować

Dlaczego nauka języka obcego jest ważna?

Możliwość nauki języka obcego jest obecnie na wyciągnięcie ręki. W ciągu ostatnich kilkunastu lat powstało i rozwinęło skrzydła wiele szkół językowych. Uczą się w nich